Skip to main content

Quote hay cho ngày hôm nay

"Every morning in Africa, a gazelle wakes up, it knows that it must run faster than the fastest lion or it will be killed.

Every morning in Africa, a lion wakes up, it knows that it must run faster than the slowest gazelle or it will starve.

It doesn't matter whether you are a lion or a gazelle, when the sun comes up, you'd better be running."




Tạm dịch là:


"Mỗi buổi sáng ở châu Phi, con linh dương thức dậy, nó biết rằng nó phải chạy nhanh hơn con sư tử nhanh nhất nếu không muốn bị giết.

Mỗi buổi sáng ở châu Phi, con sư tử thức dậy, nó biết rằng nó phải chạy nhanh hơn con linh dương chậm nhất nếu không muốn chết đói.

Dù bạn là sư tử hay linh dương, bạn đều phải chạy khi mặt trời ló rạng."
(Khuyết danh)




Tự nhiên buổi tối mình nhớ đến câu này, bởi vì cả ngày hôm nay mình ..... "chạy" hơi chậm.

Comments

Popular posts from this blog

Những vần thơ hay về Bách Khoa

Có một ngôi trường đã hơn 60 năm tuổi, sinh viên đa phần là con trai ngành kỹ thuật, tưởng chừng như sẽ toàn những tâm hồn khô khan. Thế mà lạ thay, luôn có những vần thơ được lưu truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác, chứa đựng trong đó là đầy tâm tư của những chàng trai tuổi mười tám, đôi mươi.

Sự tích Chim Anh Vũ và Củ Sắn Lùi

Tình hình là nhiều bạn thắc mắc tại sao gọi là "Chim Anh Vũ" và "Củ Sắn Lùi", cho nên mình đành phải thuật lại cho các bạn sự tích của hai đồng c hí này.

Sinh viên Bách Khoa: Chuyện chính trị bên cốc trà đá

Hôm qua, khi đi bầu cử Quốc hội và Hội đồng nhân dân tại Ký túc xá B10, qua câu chuyện của những người đứng đọc tiểu sử các đại biểu, tôi chợt giật mình nhận ra sự ngây thơ một cách kỳ lạ của phần đông sinh viên Bách Khoa về chuyện chính trị. Nhiều bạn thắc mắc những câu đại loại như "Tại sao danh sách bầu cử lại có sư thầy làm gì?", "Bầu xong thì mấy người này sẽ giữ chức vụ gì?". Họ hiểu một cách mơ hồ những khái niệm "Quốc hội", "Hội đồng nhân dân", "đại biểu Quốc hội", hoặc thực ra... họ chẳng biết quái gì về những khái niệm đó cả.